...is Tangos by Curro Piñana and Juan Ramón Caro.
26 junio 2015
19 junio 2015
La canción de la semana #479
...is Antipatriarca by a French-Chilean singer Ana Tijoux, from her 2014 album Vengo.
Antipatriarca
Yo puedo ser tu hermana tu hija, Tamara, Pamela o Valentina
Yo puedo ser tu gran amiga, incluso tu compañera de vida
Yo puedo ser tu aliada la que aconseja y la que apaña
Yo puedo ser cualquiera de todas depende de como tu me apodas
Pero no voy a ser la que obedece porque mi cuerpo me pertenece
Yo decido de mi tiempo como quiero y donde quiero
Independiente yo nací, independiente decidí
Yo no camino detrás de ti, yo camino de la par aquí
Tu no me vas a humillar, tu no me vas a gritar
Tu no me vas someter, tu no me vas a golpear
Tu no me vas denigrar, tu no me vas obligar
Tu no me vas a silenciar, tu no me vas a callar
No sumisa ni obediente
Mujer fuerte insurgente
Independiente y valiente
Romper las cadenas de lo indiferente
No pasiva ni oprimida
Mujer linda que das vida
Emancipada en autonomía
Antipatriarca y alegría
A liberar...
Yo puedo ser jefa de hogar, empleada o intelectual
Yo puedo ser protagonista de nuestra historia y la que agita
La gente la comunidad, la que despierta la vecindad
La que organiza la economía de su casa de su familia
Mujer linda se pone de pie
Y a romper las cadenas de la piel
12 junio 2015
10 junio 2015
Words They Say
Based on a True Story
-  “Good morning, children.” 
 
— Gutmonin.
“Today, we are gonna talk about Hallowe’en.”
— Helluin!
Well it was clear from the very start that these children don’t want to talk. They want to shout. But I have a secret weapon: colouring pages. Hallowe’en-themed, as it were.
-  — Quiero una araña. 
 
— Quiero un murciélago.
— Quiero una calabaza.
“No, no, no.”
— ¡Araña!
“Here’s the deal: you have to speak in English to me.”
— Quiero...
“No quiero. This is a spider. This is a pumpkin. This is a bat. All right?”
— ¡Bat! ¡Bat!
— ¡Batman!
“Not Batman. A bat.”
— ¡Espayder!
“No ‘Espayder’. Spider. Spy-Der. Spider.”
— ¡Espayder!
“Spider.”
— Quiero spider.
“No quiero. ‘Can I have...’”
— Quen ay jav...
“‘...a spider’.”
— ¡Espayder!
What did I get myself into? Can anybody hear the difference between ‘a spider’ and, well, ‘espayder’?
-  — Quiero bat. 
 
— Quiero espayder.
— Quiero los todos.
— Quiero pis.
“Please go.”
The colouring pages are finally distributed.
-  — ¿Puedo colorear? 
 
— ¿Puedo recortar?
Mind you, only the most polite ask this. The others have already taken hold of the crayons, felt-tip pens and scissors.
There is a pair of kids who never do what I ask. Instead of colouring, they cut things out, or glue the worksheets to the walls. One of the favourite activities is to cut out something (say, a bat) and stick it to the blank A4 paper sheet. Fifteen minutes later, the result is exactly the same as the original worksheet but a lot more crumpled and covered with glue and some unidentified dirt on both sides.
The others really like colouring and showing me their work.
-  — Mira, que bonito. (About their own pictures.) 
 
— Mira, que feo. (About the neighbour’s work.)
— Mira, que botas muy chulas. (Points on her welly boots.)
— Tengo mocos.
My very first day in this class, one three-year old girl was looking at me intently for about twenty minutes. Then she said, very seriously:
- — Eres guapo. 
 
- — ¿Quién eres? 
 
“I am, er, a vampire, don’t you see?”
— Eres guapo.
Now and then, I show them videos. Music videos and animations. And now they make requests.
-  — ¡Mana Mana! 
 
- — ¡No veo! 
 
— ¡Que no veo!
— ¡No veo!
“Guys, can you please step one step back? Then everyone could see.”
— ¡No veo!
— Álvaro me ha empujau.
-  — ¡Se ha acabau! 
 
— ¡Otra!
— ¡Otra vez!
-  — ¡Un gato chino! 
 
“You what?!”
— ¡Un gato chino!
“Do you mean Simon’s Cat?”
— ¡No, un gato chino!
-  — ¡Se acabó! 
 
— Es muy corto.
— ¡Otra!
— ¡No veo!
There is one five-year old boy who is not interested in anything the others are doing.
-  — Estoy aburriendo. 
 
— Estoy aburrido.
— Quiero algo divertido.
— Quiero algo volando.
- “Good morning, children.” 
 
— Gutmonin!
- “Today, we are going to make a paper airplane.” 
 
![]()  | 
| How to make a paper airplane: steps 1 through 7 | 
I find all twelve of them standing under number 7.
-  — ¡Quiero eso! 
 
— ¡Quiero un avión de papel!
“No, no, no. We all are going to learn how to make a paper airplane. Everybody take a sheet of paper...”
-  “...and fold it like this...” 
 
— ¿Me ayudas?
— ¿Me lo doblas?
— ¿Me lo haces?
That was a stroke of genius, I admit it freely. Seven months later, only a handful of them learned this craft. But it provided me with another weapon.
-  — ¡Quiero un avión de papel! 
 
“In English, please.”
— Es que no sé como decir.
“Ask Hugo, he knows.”
-  — ¡Plan! ¡Plan!
 
“What plan?”
— ¡Plane!
“Plane what?”
— ¡Quiero a plane!
“No quiero. ‘Can you make...’”
— ¡A plane!
— ¡A plane!
— ¡A plane!
They do ask lots of questions, these kids. Mostly in Spanish.
-  — ¿Tienes novia?  
 
— ¿Tienes bebés?
— ¿Por qué no hablas español?
— ¿Por qué llevas coleta?
— ¿Por qué andas en chanclas?
— ¿Cuántos minutos faltan? (Till the end of the class, that is.)
— Can I go to the toilet please?
Apart from teaching in a classroom, I take turns to supervise them during the recess. Or before. Or after.
-  “Can you please put on your coats.” 
 
— ¡Has dicho una palabrota!
“Did I?”
— ¡Has dicho ‘puta’!
To be fair, very few of them hesitate to use swearwords, especially in my class. In the beginning, they did not realise I know all this lexicon.
-  — Álvaro me ha empujau. 
 
“Oh no, not him again.”
— ¿Puedes guardarlo? (Gives me a toy.)
“Claro que sí — oops, yes of course.”
— ¿Puedes atar mis cordones?
“Sure I can. And a magic word?”
— ¡Fuerte!
By midday, they drain all my energy. But sometimes they ask or tell me something that makes it worth it.
-  — ¿Cómo sabes todas estas cosas? 
 
“Because I was paying attention when in school.” (It’s a lie, I didn’t.)
— Toma, esto es para ti.
“It is beautiful, Daniela. Thank you.”
— Quiero ser tu ayudante.
“Do you really? Can you help me tidy up then?”
— Can you make a plane for me? Please?



